Masz pytania, wątpliwości? Zadzwoń!
Tel.: 513 501 051
Jeszcze do niedawna znajomość języka obcego – głownie angielskiego lub niemieckiego – znacznie podnosiła szanse na bycie czołowym kandydatem podczas rozmowy kwalifikacyjnej i niemal gwarantowała objęcie dobrze płatnej posady. Jednakże wraz ze zmieniającym się rynkiem, zmieniają się również wymagania rekrutacyjne. Polscy pracodawcy stają się coraz bardziej wymagający. Chociaż kompetencje językowe wciąż są jednym z bardziej istotnych kryteriów, to coraz częściej wymaga się znajomości dwóch, a nawet trzech języków obcych. Warto zatem wiedzieć jakie języki są dzisiaj popularne, a ich znajomość pożądana.
Znajomość języka angielskiego traktuje się dzisiaj jako oczywistą umiejętność, głównie z uwagi na jego międzynarodowy zasięg komunikacyjny. Aby podczas rekrutacji stać się kandydatem konkurencyjnym względem pozostałych, niezbędne jest posługiwanie się przynajmniej jeszcze jednym językiem obcym. Z uwagi na położenie geograficzne Polski, prócz angielskiego, wciąż najbardziej pożądanymi językami jest język niemiecki i rosyjski. Wymiana handlowa z tymi krajami jest dość bogata, dlatego wciąż poszukiwani są specjaliści z różnych branż, którzy biegle mówią w tych językach. Ogromne zapotrzebowanie obserwuje się na język francuski, hiszpański i włoski, głównie z uwagi na spuściznę kolonialną, która powiększyła ich zasięg na świcie. Coraz bardziej pożądana jest również znajomość języków skandynawskich – szwedzkiego, duńskiego i norweskiego. Kontrahenci z tamtych rejonów preferują przeprowadzanie interesów w swoich ojczystych językach, pomimo doskonałej znajomości języka angielskiego. Szturmem wdziera się także język chiński, ze względu na nieograniczone możliwości na tamtejszym, ogromnym rynku.
Właściciele firm doskonale zdają sobie sprawę, że niejednokrotnie trudno jest znaleźć osobę, która biegle włada danym językiem, jest zainteresowana stanowiskiem w ich firmie, a jednocześnie posiada fachową wiedzą dotycząca branży, w jakiej przedsiębiorstwo funkcjonuje. Doskonale również wiedzą, że zawsze lepiej porozumiewać się z kontrahentem w jego rodzimym języku. Zatem chcąc zwiększyć swoją konkurencyjność na rynkach międzynarodowych decydują się na skorzystanie z profesjonalnych biur tłumaczeń, które funkcjonują nie tylko w tak dużym mieście jak Warszawa, ale swym zasięgiem obejmują całą Polskę. Doświadczenie fachowców, ich znajomość wielu języków obcych jak również wiedza z najróżniejszych dziedzin dają gwarancję pomyślnie przeprowadzonych interesów.
Biuro tłumaczeń Verbo świadczy usługi z zakresu tłumaczeń zwykłych, uwierzytelnionych oraz specjalistycznych na terenie całego kraju, a także w obrębie Unii Europejskiej. Działamy przede wszystkim w takich miastach, jak Warszawa(siedziba), Katowice, Rybnik, Ostrava, Opava, Bohumin, Czeski Cieszyn i wiele innych. W każdym z naszych oddziałów znajdą Państwo tłumaczy różnych języków.
Pokaż UkryjW dzisiejszych czasach angielski uważany jest za język międzynarodowy. Za jego pośrednictwem prowadzi się więc interesy z zagranicznymi partnerami biznesowymi. O ile do rozmów wystarczy znajomość na poziomie komunikatywnym, o tyle do spisywania dokumentów niezbędny jest tłumacz przysięgły.
Jednym z ważniejszych języków w Unii Europejskiej jest również język włoski. Niestety w naszym kraju nie cieszy się on zbyt dużą popularnością. Jednak jeśli zachodzi potrzeba przetłumaczenia dokumentów z włoskiego na polski lub odwrotnie czy też odbycia spotkania z włoskimi kontrahentami, biuro tłumaczeń Verbo jest do Państwa dyspozycji.
W naszym kraju uważa się, że język czeski jest trudny i dziwny. Od lat Czechy pozostają jednak sąsiadami Polski. Wspólne interesy są więc nieuniknione, co oznacza, że rozmowy również.
O ile kiedyś w polskich szkołach lekcje języka rosyjskiego były obowiązkowe, o tyle dziś niewielu Polaków potrafi posługiwać się tym językiem. Wobec tego, w razie potrzeby biuro Verbo służy pomocą.
Język francuski prócz tego, że piękny, jest również bardzo trudny. Nie każdy miał kiedykolwiek okazję by w ogóle podjąć próbę nauki, a wielu poddało się po kilku lekcjach. W prowadzeniu interesów z zagranicznymi kontrahentami w języku francuskim pomogą więc tłumacze z biura Verbo.
Niezależnie od tego czy to tłumaczenia zwykłe czy tłumaczenia techniczne w języku niemieckim, ważne aby dokumenty były spisane w sposób profesjonalny. Dlatego polecamy Państwa uwadze specjalistów w dziedzinie języka niemieckiego działających w biurze Verbo.